در كارگاه آموزشي ويراستاري سراي اهل قلم عنوان شد:
ويراستار بايد اقيانوسي به عمق يك وجب باشد
يك استاد ويراستاري و مديرعامل موسسه پژوهش حكمت اشراق گفت: ويراستار بايد اقيانوسي به عمق يك وجب باشد.
اسدالله معظمي، در كارگاه آموزشي ويراستاري سراي اهل قلم ضمن ارائه تعريف جامعي از ويراستار واقعي افزود: اگر نويسنده كسي است كه از ميان هزاران مطلب فصيح طلاييترينها را كه حاصل افكار پرفراز و نشيب است، انتخاب مي كند و به عنوان يك مولف ميان اين همه نوشته ها و اطلاعات با چشم تيزبين الفت برقرار ميكند و با يك چيدمان منظم و منطقي آن را تقديم مخاطب ميكند و ويراستار به اين تأليف ساختار واقعي ميبخشد.
اين استاد ويراستاري با اشاره به اينكه ويراستار بايد به زبان علمي و زبان ادبي مسلط باشد و بين آنها تمييز قائل شود، گفت: تفاوت اين دو زبان حتي در بين استادان هنوز جانيافتاده است. ويراستاران بيشتر اوقات تنها به خط الرسم توجه دارند، در حالي كه در اين موارد، تنها بايد يكدست نوشت و مهم نيست كه چگونه بايد نوشت.
وي افزود: اين مسائل در حقيقت هيچ تأثيري در انديشهها نخواهد داشت و آنچه براي ويراستار بايد مهم باشد، توجه و تمايز بين زبان علمي و ادبي است.
معظمي در تمايز ميان زبان ادبي و علمي گفت: خاستگاه زبان علمي تفكر و خاستگاه زبان ادبي، تخيل است. رابطه زبان علمي با مخاطب مستقيم است. اما رابطه زبان ادبي با خواننده غيرمستقيم است. پيام زبان علمي تك معنايي است و پيام زبان ادبي چند معنايي. مفهوم زبان علمي روايي و رايج است و مفهوم زبان ادبي موسيقايي و غنايي است.
وي افزود: ويراستار بايد سبك خاصي را از گذشتگان و متخصصان بر اساس نوشته هاي سبك نويساني نظير ملكالشعراي بهار، فروزانفر و زرين كوب، شفيعي كدكني و.... انتخاب كند.
خاطرنشان مي شود در پايان اين كارگاه آموزشي حاضران چند خط از يكي از كتاب هاي حاضر در بازار را كه از سوي ويراستاران خبره ويرايش شده بود اما اشكالات زيادي داشت ويرايش كردند .
http://www.farsnews.net/newstext.php?nn=8602170274
اين استاد ويراستاري با اشاره به اينكه ويراستار بايد به زبان علمي و زبان ادبي مسلط باشد و بين آنها تمييز قائل شود، گفت: تفاوت اين دو زبان حتي در بين استادان هنوز جانيافتاده است. ويراستاران بيشتر اوقات تنها به خط الرسم توجه دارند، در حالي كه در اين موارد، تنها بايد يكدست نوشت و مهم نيست كه چگونه بايد نوشت.
وي افزود: اين مسائل در حقيقت هيچ تأثيري در انديشهها نخواهد داشت و آنچه براي ويراستار بايد مهم باشد، توجه و تمايز بين زبان علمي و ادبي است.
معظمي در تمايز ميان زبان ادبي و علمي گفت: خاستگاه زبان علمي تفكر و خاستگاه زبان ادبي، تخيل است. رابطه زبان علمي با مخاطب مستقيم است. اما رابطه زبان ادبي با خواننده غيرمستقيم است. پيام زبان علمي تك معنايي است و پيام زبان ادبي چند معنايي. مفهوم زبان علمي روايي و رايج است و مفهوم زبان ادبي موسيقايي و غنايي است.
وي افزود: ويراستار بايد سبك خاصي را از گذشتگان و متخصصان بر اساس نوشته هاي سبك نويساني نظير ملكالشعراي بهار، فروزانفر و زرين كوب، شفيعي كدكني و.... انتخاب كند.
خاطرنشان مي شود در پايان اين كارگاه آموزشي حاضران چند خط از يكي از كتاب هاي حاضر در بازار را كه از سوي ويراستاران خبره ويرايش شده بود اما اشكالات زيادي داشت ويرايش كردند .
http://www.farsnews.net/newstext.php?nn=8602170274
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر
نظر شما چیه؟